Apprendre une langue à travers une culture : Approche interculturelle de l’enseignement du français langue étrangère
Mots-clés :
Français langue étrangère, interculturel, culture, enseignement, communicationRésumé
Résumé
L'enseignement du français langue étrangère (FLE) ne se limite plus à la simple transmission de règles de grammaire et de vocabulaire. Dans un monde globalisé où les échanges interculturels sont devenus courants, il est crucial d’intégrer les dimensions culturelles dans les pratiques pédagogiques. Cette recherche part du constat que de nombreux dispositifs d’enseignement du FLE négligent encore la culture francophone, limitant ainsi la portée de l’apprentissage linguistique et la compétence communicative des apprenants. Le problème réside dans le décalage entre l’apprentissage linguistique théorique et les réalités culturelles vécues lors de situations d’interaction. Ce travail vise à analyser de quelle manière une approche interculturelle peut enrichir l'enseignement du FLE et favoriser une appropriation plus efficace de la langue. La méthodologie repose sur une étude qualitative combinant entretiens avec des enseignants de FLE, questionnaires adressés à des apprenants, et analyse de supports pédagogiques utilisés en classe. Les résultats démontrent que l’intégration de contenus culturels favorise non seulement la motivation des apprenants, mais également leur capacité à interpréter et à interagir dans des contextes francophones, tout en développant une compétence interculturelle essentielle à la communication.
Références
Abdallah-Pretceille, M. (2003). Former à l’interculturel. Presses universitaires de France.
Adams, T. (2025). Impact of cultural content on French language learning motivation. African Journal of Language Studies, 9, 15–23.
Adebayo, J. (2016). French language teaching in Nigerian universities: Problems and prospects. Nigerian Journal of Modern Languages and Literatures, 8(2), 88–97.
Adegbija, E. (2004). Language attitudes in sub-Saharan Africa. Multilingual Matters.
Adeyemi, F. (2025). Perceptions and challenges in learning French in Nigerian secondary schools. Nigerian Journal of Modern Languages, 12(1), 20–27.
Ayeni, Q. O., & Ebong, O. E. (2016). Nigerian French language curriculum and the millennium goals. LWATI Journal, 13(3), 1–15.
Ayeni, Q. O., & Nsan, D. M. T. (2025). Le développement des compétences linguistiques en FOS. Journal of Modern European Languages & Literatures, 19(2), 111–119.
Ayeni, Q. O., & Okey, K. I. (2025). Lecture picturale et apprentissage des langues. Yamtara-wala Journal, 6(3), 107–120.
Bamgbose, A. (2000). Language and exclusion in Africa. LIT Verlag.
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Multilingual Matters.
Calvet, L.-J. (2002). La guerre des langues. Hachette.
Conseil de l’Europe. (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues. Didier.
Cuq, J.-P. (2003). Dictionnaire de didactique du FLE. CLE International.
Fantini, A. (2009). Language, culture, and intercultural competence. In D. Deardorff (Ed.), The SAGE handbook of intercultural competence (pp. 27–52).
Guilherme, M. (2002). Critical citizens for an intercultural world. Multilingual Matters.
Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J. Pride & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics (pp. 269–293). Penguin.
Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford University Press.
Kramsch, C. (1998). Language and culture. Oxford University Press.
O’Dowd, R. (2007). Online intercultural exchange. Multilingual Matters.
Risager, K. (2007). Language and culture pedagogy. Multilingual Matters.
Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society. Harvard University Press.
Whorf, B. L. (1956). Language, thought, and reality. MIT Press.
Zarate, G. (1986). Apprentissage d’une langue étrangère. Didier.
Zarate, G. (2003). Langue et culture. CLE International.